近期最多聽到人地講的話都算是這一句.
“壓垮駱駝的最後一根稻草” 我相信無大部分人都應該識這一句話的每一個字
但又有幾多個人明白是什麼意思呢?
「壓垮駱駝的最後一根稻草」 是英文諺語
“The last straw breaks the camel’s back.” 或
“It’s the last straw that breaks the camel’s back.”的翻譯版
典故:
真正典故是十九世紀中葉的阿拉伯故事,大概的故事就是:有一個商人帶著隻駱駝載貨,
商人在駱駝上放了很多貨物,而駱駝也很勉強可以撐住,這時有根稻草飄到貨物上面,
而導致駱駝無法承受,突如其來的稻草重量,就被壓死
駱駝原是極能負重載遠的動物,一根稻草的重量也很輕微;若在駱駝的背上不斷增加稻草,
在達到駱駝的負荷上限後,雖然只再增加一根稻草,也將使得駱駝不支倒地。
人們常以這句話,形容飽經挫折磨難,而終於崩潰失敗的人或事;
認為最後發生的那件事,是造成結果的肇因。
也能意喻:
凡事的發生並不是一時所造成,而是早已經慢慢累積到最後的那個點才突然全爆發的開來。
好多人會用來形容樓市.股市.或者經濟去到爆破邊緣






